Taylor Swift 總是會給粉絲許多驚喜!在她釋為新版《Fearless》釋出首支單曲〈Love Story〉後,她下一個決定先公開的重錄歌曲竟是從未公開發表過的〈You All Over Me〉,不僅充滿了驚奇與新鮮感,更讓我們再次回到她的鄉村時期,雜揉著當初的天真爛漫與如今的成熟寬容。這首歌發行後直接空降 Spotify 全球歌曲榜第十一名,在美國則空降第二名的位置——就讓我們一起來看看這首新歌到底有什麼魔力吧!

延伸閱讀
新版本 Taylor Swift – Love Story:跨越時空的對話,塵封於腦海的記憶再次被喚醒

Taylor Swift love story

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

You All Over Me 原音檔曾被外流!新舊版本的比對

重錄版《Fearless》裡除了原版中的歌曲外,還包括了另外六首當初未收錄在專輯中的棄曲,而這首〈You All Over Me〉便是其中之一。不過,其實這首歌的原音檔曾於 2017 年被外流,當時引起許多人的討論,加上那時的 Taylor 已完全從鄉村踏入流行音樂,這首歌因而喚醒了粉絲們記憶裡,鄉村 Taylor 帶給他們的感動。

重新錄製後的〈You All Over Me〉與 2017 年外流的音檔相比有許多明顯差異:首先最突出的是 Taylor 歌聲在詮釋情感上的進步,聲線成熟穩定,情緒內斂而豐沛;再者,新版歌曲在 Aaron Dessner ——《folkolore》與《evermore》的專輯製作人——製作之下,編曲更加細膩精緻,除了原版中有的吉他刷弦聲外,還加入了〈betty〉裡也曾出現過的風琴聲,甚至找來歌手 Maren Morris 獻上合聲,立體了歌曲的聲音架構。

延伸閱讀
Taylor Swift – Mr. Perfectly Fine:傷透我的心後,你仍毫髮無傷 | 歌詞翻譯與歌曲介紹

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

想放下卻始終放不下,糾結而無奈的情緒

〈You All Over Me〉是一首無比心碎的失戀情歌,描繪了一段雖已結束卻始終無法放下的感情。這首的核心概念與收錄在《1989》裡的〈Clean〉有異曲同工之妙,都以「潔淨」一詞作為放下感情與否的比喻,象徵著感情結束以後,淨空那段舊情存在過的痕跡,讓身心靈都恢復一塵不染的狀態。

〈You All Over Me〉有句歌詞寫道:「But no amount of freedom gets you clean/I still got you all over me(即使我獲得自由,仍無法將你徹底抹除/你的身影仍然佔領著我的生活)」,而〈Clean〉中則是唱道:「You’re still all over me/Like a wine-stained dress I can’t wear anymore(你的身影仍霸佔著我的生活/像是一件沾有酒漬的白裙,無法洗淨也無法再穿上)」,兩首歌的歌詞相互呼應,詞句間隱含著沈沈的心酸,把剛失戀時,努力想放下但怎樣都放不下的糾結和無力感表達出來。

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

歌詞裡的有趣譬喻:以輪胎、錢幣比喻失戀後的心境

這首歌裡使用了很多譬喻,描述分手後的心理狀態;其中,我認為最有趣的歌詞有兩句。第一句是:

The way the tires turn stones on old county roads

在那條老舊的鄉村路上,車子的輪胎停止了轉動

They leave it muddy underneath, reminds me of you

陷入了地上的泥濘中,讓我想起了你

一段結束的感情就像是行使在老舊鄉村路上的車子,由於路面陳舊破碎,導致車輪陷入並停止轉動,就像是失戀後因而停止運轉的是生活。而輪胎陷下的坑洞裡翻攪出泥濘與碎石,留下一片狼藉與混亂,彷彿是分手後的心理狀態,原是完整的,卻因失去愛情而殘破不堪。

Taylor Swift You All Over Me

另一句歌詞是:

Like the dollar in your pocket, that’s been spent and traded in

就像是你口袋裡的錢幣,毫無留戀地被用來花費與交易

You can’t change where it’s been, reminds me of me

然而你無法左右它的去向,讓我想到了我自己

Taylor Swift 用口袋裡的零錢來比喻自己對於對方的意義,有如錢幣般可以隨意揮霍浪費,拿來交易其他更想得到的東西。然而,她就也和被花掉的零錢一樣,再也不會受到對方的控制,可以自在地漂流。這段歌詞道出了分手的另一個面向:至少,在感情結束後,她並非一無所有——她重新獲得了自由。

重新錄製版本的《Fearless》將於四月九日發行,期待 Taylor 會怎麼詮釋重新製作舊歌以及剩下五首從未聽過的新歌!

延伸閱讀
Taylor Swift 泰勒絲歌曲排名|40首私心推薦的歌曲!第一名真的是必聽神曲啊!

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

最後,歡迎點擊下方連結,追蹤夢想課的 Instagram 帳號!我們會定期更新西洋音樂相關的貼文,包括新歌、新專輯介紹以及一些私心愛歌的分享,為你推薦必聽的歌曲與專輯!

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

Taylor Swift – You All Over Me|歌詞翻譯

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

Once the last drop of rain has dried off the pavement

當最後一滴雨水從人行道上慢慢蒸發

Shouldn’t I find a stain, but I never do

難道我不應該在上頭找到任何痕跡嗎?但我從未看到過

The way the tires turn stones on old county roads

在那條老舊的鄉村路上,車子的輪胎停止了轉動

They leave it muddy underneath, reminds me of you

陷入了地上的泥濘中,讓我想起了你

You find graffiti on the walls of old bathroom stalls

你在破舊的廁所隔間牆上,找到了遺留下來的塗鴉

You know, you can scratch it right off, it’s how it used to be

你知道,你能隨意地將塗鴉抹去,本該就是這樣

Like the dollar in your pocket, that’s been spent and traded in

就像是你口袋裡的錢幣,毫無留戀地被用來花費與交易

You can’t change where it’s been, reminds me of me

然而你無法左右它的去向,讓我想到了我自己

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

I lived, and I learned, had you, got burned

我努力活著,我不斷學習,我擁有過你,有如飛蛾撲火

Held out, and held on

我嘗試過抵抗,也嘗試過堅持

God knows, too long, you wasted time

只有上蒼知道,在你身上我耗費了多少時間

Lost tears, swore that I’d get out of here

不知流盡了多少淚水,我發誓我會就此離開悲傷

But no amount of freedom gets you clean

然而即使我獲得自由,仍無法將你徹底抹除

I still got you all over me

你的身影仍然佔領著我的生活

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

The best and worst day of 

那年六月,最好與最壞的日子

Was the one that I met you

都是我與你相遇的那一天

With your hands in your pockets

你雙手插在口袋裡

And your “don’t you wish you had me” grin

還有你那「難道你不想要擁有我嗎」的傾城一笑

But I did, so I smile, and I melted like a child

而我的確想擁有你,所以我像個孩子般,情不自禁地笑了

Now every breath of air I breathe reminds me of then

如今我我的每一口呼吸,都讓我想起那段時光

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

And I lived, and I learned, had you, got burned

我努力活著,我不斷學習,我擁有過你,有如飛蛾撲火

Held out, and held on

我嘗試過抵抗,也嘗試過堅持

God knows, too long, you wasted time

只有上蒼知道,在你身上我耗費了多少時間

Lost tears, swore that I’d get out of here

不知流盡了多少淚水,我發誓我會就此離開悲傷

But no amount of freedom gets you clean

然而即使我獲得自由,仍無法將你徹底抹除

I still got you all over me

你的身影仍然佔領著我的生活

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

I lived, and I learned, and found out what it was to turn around

我努力活著,我不斷學習,最終找到了逃出這一切的出口

And see that we were never really meant to be

我領悟到,我們自始至終都不適合彼此

So I lied, and I cried, and I watched a part of myself die

所以我撒了謊,我淚流滿面,並看著某部分的我就此死去

‘Cause no amount of freedom gets you clean

因為即使我獲得自由,仍無法將你徹底抹除

I still got you all over me

你的身影仍然佔領著我的生活

I still got you all over me

你的身影仍然佔領著我的生活

I, still got you all over me

你的身影仍然佔領著我的生活

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *