Taylor Swift 總是會給粉絲許多驚喜!在重新錄製的專輯《Fearless (Taylor’s Version)》發行前幾天,Taylor 毫無預警地釋出這首從未正式發行過的歌曲〈Mr. Perfectly Fine〉,用輕快的節奏與可愛的歌詞描繪一段讓她心碎的失戀。

她也同時在 twitter 上發布一則可愛的推文,寫道:「2020 時的我:過著愜意的生活,感覺成熟,為了避免八卦纏身,創作以虛構故事為題材的音樂——我創作於 2008 年的音樂卻用妖精般的聲音吼道:趕!快!發!行!MR PERFECTLY FIIIIIIINE!」可見她對於這首歌的發行有多麼地期待與興奮!

延伸閱讀
新版本 Taylor Swift – Love Story:跨越時空的對話,塵封於腦海的記憶再次被喚醒

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

「完美無缺」先生與「痛徹心扉」小姐

〈Mr. Perfectly Fine〉是關於一個沒有要認真談感情的男孩,一邊說著永遠不會離開,一邊又在分手後不久馬上交了新歡,變心比翻書還快,讓當時為他傾心的 Taylor 傷透了心。然而,雖然是描述一場讓自己心碎的戀情,這首歌的歌詞卻格外地稚嫩可愛,由於是創於 Taylor 十九歲左右時,因而散發著那個年紀獨有的天真爛漫與內心小劇場。

Taylor Swift Mr Perfectly Fine

這首歌呈現出青少年處理感情時的莽撞與焦慮:當 Taylor 遇見這個「有著完美臉龐」的男孩時,她無法控制住自己的蔓延情感,馬上就決定要與他廝守,無條件地相信他永與都不會離開自己;然而男孩最終卻變了心,很快就交了新女友,而她就只能看著這絲毫沒有受半點傷的「完美無缺」先生(Mr. Perfectly Fine),並悲傷地成為了「痛徹心扉」小姐(Miss Misery)。

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

第二首釋出的專輯棄曲,引起粉絲猜測歌曲裡的男孩是誰

〈Mr. Perfectly Fine〉是繼〈You All Over Me〉後,《Fearless (Taylor’s Version)》釋出的第二首從未發行過的棄曲。這首歌由 Taylor 的摯友兼長期合作音樂人 Jack Antonoff 製作,以輕快的鼓聲伴著和煦的吉他聲,為歌曲定下青澀、青春的基調,而潛藏在編曲底下的合成器則渲染出心酸而深刻的氛圍,在 Taylor 越發成熟從容的歌聲詮釋下,毫無違和地唱出年少時的心碎故事。

雖然她在上面提到的推文裡說過,她會試圖避免八卦纏身,但這首歌發行後還是引起粉絲的諸多猜測,不停討論歌曲背後的男孩會是誰;其中,被最多人點名的則是 Jonas Brothers 中的 Joe Jonas,曾透過一通僅二十五秒的電話與 Taylor 分手。無論這首歌是不是關於 Joe,值得開心的是,根據另一首歌曲〈invisible string〉的歌詞,粉絲推測在 Joe Jonas 的妻子 Sophie Turner 誕下他們的第一個孩子後,Taylor 曾獻上禮物祝福他們,顯示出他們兩人之間如今已無怨恨。

在歌曲發行後不久,Sophie Turner 也在自己的 Instagram 限時動態上分享了〈Mr. Perfectly Fine〉,表達對於這首歌曲的喜愛;而 Taylor 也轉發了這則限時動態,可愛地寫道:「永遠會向北方女王俯首稱臣。」(Sophie Turner 演出最知名的角色是影集《冰與火之歌》中北方之國的女王)

延伸閱讀
Taylor Swift – You All Over Me:你的身影,怎始終無法抹去|歌詞翻譯與歌曲介紹

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

最後,歡迎點擊下方連結,追蹤夢想課的 Instagram 帳號!我們會定期更新西洋音樂相關的貼文,包括新歌、新專輯介紹以及一些私心愛歌的分享,為你推薦必聽的歌曲與專輯!

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Taylor Swift – Mr. Perfectly Fine|歌詞翻譯

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Mr. “Perfect face”

你有著一張完滿無缺的臉龐

Mr. “Here to stay”

像是寫著「我會留在你身邊」

Mr. “Look me in the eye and told me you would never go away”

望進我的雙眼並告訴我你永遠不會離開我

Everything was right

所有的一切都看似完美

Mr. “I’ve been waiting for you all my life”

你彷彿為了我等候至今

Mr. “Every single day until the end, I will be by your side”

像是告訴著我,直到世界盡頭,你會日日夜夜守候在我身邊

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

But that was when I got to know Mr. “Change of heart”

但當我遇見你變幻莫測的那一面

Mr. “Leaves me all alone,” I fall apart

你說著「讓我一個人靜一靜」讓我崩潰瓦解

It takes everything in me just to get up each day

我耗費體內的所有力氣才勉強支撐著自己

But it’s wonderful to see that you’re okay

但能看到你一切安好,就足夠美滿了

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Hello Mr. “Perfectly fine”

哈囉,「完美無缺」先生

How’s your heart after breaking mine?

在你讓我的心支離破碎後,你的心情如何?

Mr. “Always at the right place at the right time,” baby

你總在最正確的時間出現在最正確的地方

Hello Mr. “Casually cruel”

哈囉,「殘酷無情」先生

Mr. “Everything revolves around you”

你以為全世界都繞著你旋轉

I’ve been Miss “Misery” since you said goodbye

在你說了再見後,我成為了「痛徹心扉」小姐

And you’re Mr. “Perfectly fine”

但你卻仍是那「完美無缺」先生

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Mr. “Never told you why”

他從來不告訴我原因

Mr. “Never had to see me cry”

他從不願看見我的眼淚

Mr. “Insincere apology so he doesn’t look like the bad guy”

用了無誠意的道歉美化自己的惡形惡狀

He goes about his day

他就這樣展開新的一天

Forgets he ever even heard my name

忘記他曾經聽過我的名字

Well, I thought you might be different than the rest

好吧,我以為你會跟其他人不一樣

I guess you’re all the same

我想你們大概全都一個樣

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

‘Cause I hear he’s got his arm ’round a brand-new girl

因為我聽說他的懷裡已經有了新女孩

I’ve been picking up my heart, he’s been picking up her

我仍在拾起我碎裂一地的心,他已經在呵護另一個女孩的心了

And I never got past what you put me through

我始終無法忘懷你讓我經歷的痛苦

But it’s wonderful to see that it never fazed you

但能看到你沒被這一切困擾,就足夠美滿了

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Hello Mr. “Perfectly fine”

哈囉,「完美無缺」先生

How’s your heart after breaking mine?

在你讓我的心支離破碎後,你的心情如何?

Mr. “Always at the right place at the right time,” baby

你總在最正確的時間出現在最正確的地方

Hello Mr. “Casually cruel”

哈囉,「殘酷無情」先生

Mr. “Everything revolves around you”

你以為全世界都繞著你旋轉

I’ve been Miss “Misery” since you said goodbye

在你說了再見後,我成為了「痛徹心扉」小姐

And you’re Mr. “Perfectly fine”

但你卻仍是那「完美無缺」先生

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

So dignified, in your well-pressed suit

你如此莊重,穿著那件熨燙整齊的西裝

So strategized, all the eyes on you

你如此精打細算,所有目光都落在你身上

Sashay your way to the best seat

大搖大擺地坐進最好的那個位子

It’s the best seat, in the best room

那是最好的房間裡,最好的位子

Oh, he’s so smug, Mr. Always Wins

他是那麼洋洋得意,他什麼都贏

So far above me, in every sense

不管什麼都能凌駕在我之上

So far above being anything

超越所有的一切

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

And it’s really such a shame

而我卻只能沈浸在遺憾裡

It’s such a shame

感到如此的可恥

‘Cause I was Miss “Here to stay”

因為我仍在這等著你

Now I’m Miss “Gonna be alright someday”

我只能告訴自己,總有一天都會好起來的

And someday maybe you’ll miss me

說不定有天你會開始想念我

But by then you”ll be Mr. “Too late”

但到時你就只會是「為時已晚」先生

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Goodbye Mr. “Perfectly fine”

再見了,「完美無缺」先生

How’s your heart after breakin’ mine?

在你讓我的心支離破碎後,你的心情如何?

Mr. “Always at the right place at the right time,” baby

你總在最正確的時間出現在最正確的地方

Goodbye Mr. “Casually cruel”

再見了,「殘酷無情」先生

Mr. “Everything revolves around you”

你以為全世界都繞著你旋轉

I’ve been Miss “Misery” for the last time

這是我最後一次稱自己為「痛徹心扉」小姐

And you’re Mr. “Perfectly fine”

而你仍是那「完美無缺」先生

You’re perfectly fine

你仍完美無缺

Mr. “Look me in the eye and told me you would never go away”

我想起你望進我的雙眼並告訴我你永遠不會離開我

You said you’d never go away

你曾說你永遠不會離開我

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

4 Comments

    1. 謝謝你的建議!
      想請問一下「原文俏皮 中文變成傷感」是在指文章內的哪一段文字呢?
      因為我們不太確定您是指哪一個部分所以不知道該如何修正~

      Pierce Lin

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *