在原版專輯的九週年紀念日後沒多久,Taylor Swift 發行了她重錄計畫的第二部——《Red (Taylor’s Version)》,這張被視為她早期作品中最優秀的專輯在重錄版本發行前便累積了許多期待,每個人都想要聽聽 Taylor 會如何詮釋這九年前的作品,更重要的是,聽聽那傳聞中的〈All Too Well〉十分鐘版本。

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

回顧 All Too Well 的歷史,一首非主打單曲如何成為 Taylor Swift 最重要的歌曲之一

在 Reputation 的演唱會舞台上,Taylor 用以下這段話介紹了他接下來表演的曲目〈All Too Well〉:「與我的其他歌曲相比,這首歌曲是你們最常要求我演唱的歌曲,而這首歌甚至不是主打單曲,」她接著說道,「我想既然你們讓這首歌變成了一個難以置信的體驗,我將演唱這首與其他曲目相比被你們要求非常多次的歌曲,若你們能盡你所能地大聲地跟我一起唱一定會非常地精彩。」

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

當 Taylor Swift 發行她的第四張專輯《Red》時,她選擇了輕快流行的〈We Are Never Ever Getting Back Together〉作為專輯首波主打,這首歌曲也如願以償地讓 Taylor 拿下她的第一首告示牌冠軍單曲。隨著首波流行主打的成功,《Red》接續的單曲,包括〈I Knew You Were Trouble〉〈22〉,都獲得了極佳的成績;然而在過了九年之後,當流行樂壇的取向經過多次變遷,在眾多粉絲與樂評心中仍有屹立不搖的地位的歌曲,竟是連單曲都不是的〈All Too Well〉

All Too Well

〈All Too Well〉最被人讚賞的是 Taylor 那錐心刺骨、有如一部電影般的詞句,歌詞描述了她與演員 Jake Gyllenhaal(參演過電影《斷背山》、《獨家腥聞》、《私法爭鋒》等)僅維持幾個月的短暫戀情,Taylor 透過細膩而具象的文字堆砌他們從認識到分開的過程,無論是她詩意的的用字遣詞,或是她鋪陳故事的方式,都展現出她不同於多數流行歌手的創作才力,〈All Too Well〉甚至被 Rolling Stones 選為有史以來最具代表性的五百首歌曲之一,位列第六十九名。

延伸閱讀
Taylor Swift – I Bet You Think About Me|歌詞翻譯歌曲介紹|我敢打賭你仍想念著我

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Taylor Swift – All Too Well 十分鐘版本:當傳聞成為現實,十分鐘的傑作就此誕生

〈All Too Well〉逐漸成為許多粉絲的私心最愛後,有個傳聞說道這首歌曲原先的長度為十分鐘,而能聽到這首十分鐘版本的〈All Too Well〉也成為了粉絲們最大的期待。而後,歌曲的共同創作人 Liz Rose 證實了這個謠言:〈All Too Well〉是 Taylor 在《Speak Now》演唱會期間的創作,起初的時長約為十至十五分鐘,但為了要讓歌曲更適合專輯,他們決定要將刪減至五分鐘左右的長度。

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

在某次粉絲問答時,有個人問了 Taylor 將〈All Too Well〉十分鐘版本放到哪兒,當時她還開玩笑的說「藏在了抽屜裡」,這個玩笑成為了粉絲之間的迷因,也讓這十分鐘的版本披上了更加神秘的色彩。令眾多粉絲欣喜若狂的是,在 Taylor 公布她即將發行重錄版本的《Red》時,暗示了重錄專輯中將會收錄一首十分鐘長的新曲,也就我們千呼萬喚九年的〈All Too Well〉十分鐘版本。

延伸閱讀
新版本 Taylor Swift – Love Story:跨越時空的對話,塵封於腦海的記憶再次被喚醒

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Taylor 送給粉絲的禮物!找來 Dylan O’Brien 與 Sadie Sink 演出 All Too Well 音樂短片

在 Late Night with Seth Meyers 的訪問中,Taylor 透露她會參考粉絲的意見,決定要為哪首歌曲拍攝 MV:「他們會讓我知道哪一首歌曲應該成為單曲。他們會讓我知道應該要為哪一首沒有音樂錄影帶的歌曲拍攝 MV。我會聽取他們的意見,而我也正在拍攝這些歌曲的 MV。」

Taylor Swift All Too Well

她也如她所說,為〈All Too Well (10 minute version)〉拍攝了一部長達十四分鐘的短片,由 Taylor 本人執導與撰寫劇本,並找來了電影《移動迷宮》的男主角 Dylan O’Brien 以及參演影集《怪奇物語》的 Sadie Sink 演出,其中 Dylan O’Brien 與 Sadie Sink 在短片裡的扮相與十年前的 Jake Gyllenhaal 和 Taylor Swift 十分地相像,完美地呈現出這首歌曲最真實的樣貌。

延伸閱讀
Taylor Swift 泰勒絲歌曲排名|40首私心推薦的歌曲!第一名真的是必聽神曲啊!

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

打破眾多紀錄!〈All Too Well〉有望攻進告示牌單曲榜前十名!

〈All Too Well〉十分鐘版本在釋出後沒多久便問鼎各大串流的排行榜冠軍,而其短片也在一天內於 YouTube 上獲得一千六百萬的觀看數,在如今這個各音樂人為了串流成績縮短歌曲時長至兩分鐘內的樂壇中,一首長達十分鐘的歌能獲得如此優異的成績,體現出了 Taylor 強大的號召力以及驚人的才華。根據媒體預測,〈All Too Well〉有望於下週攻進告示牌單曲榜前十名,甚至空降冠軍。

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

除此之外,《Red (Taylor’s Version)》也打破了 Spotify 女歌手專輯首日流量的紀錄,在發行第一天獲得九千五百萬的流量,超過了由 Taylor 自己的《folklore》創下的八千萬紀錄。這也使得 Taylor 在當日共獲得了一億兩千萬的總流量,成為 Spotify 歷史上第一個單日流量超過一億的女歌手!

隨著〈All Too Well〉十分鐘版本的發行以及其音樂錄影帶的釋出,可以期待 Taylor 在未來的其他重錄專輯中,花更多時間宣傳那些沒有音樂錄影帶但深受粉絲喜愛的歌曲,如《Reputation》中的〈Getaway Car〉與《Speak Now》裡的〈Enchanted〉!

延伸閱讀
Taylor Swift – Mr. Perfectly Fine:傷透我的心後,你仍毫髮無傷 | 歌詞翻譯與歌曲介紹

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Taylor Swift – All Too Well (10 minute version)|歌詞翻譯

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

I walked through the door with you, the air was cold

我和你一起走出門外,空氣是如此地寒冷

But something ’bout it felt like home somehow

但不知為何卻感覺像是回到了家

And I left my scarf there at your sister’s house

我將我的圍巾忘在了你姊姊的家中

And you’ve still got it in your drawer, even now

即使直到現在,你仍將那條圍巾留在你的抽屜裡

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze

噢,你唱著你最愛樂團的歌曲,而我癡癡地睜大雙眼望著你

We’re singing in the car, getting lost upstate

我們在車裡高歌著,駛向遙遠的邊境

Autumn leaves falling down like pieces into place

秋葉紛紛落下,一片一片交織成景

And I can picture it after all these days

而在如今的這些天裡,這些畫面仍歷歷在目

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

And I know it’s long gone and

我知道這一切都早已消逝

That magic’s not here no more

我們之間的火花已不復存在

And I might be okay, but I’m not fine at all

我大概過得還行,但我也不是那麼安然無恙

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

‘Causе there we arе again on that little town street

因為我的記憶又再次回到那條小城裡的街道上

You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me

你差點與前方車輛相撞,因為你的視線總停在我身上

Wind in my hair, I was there

微風吹徐過我的頭髮,我就在那兒

I remember it all too well

我深刻地記得這全部的一切

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Photo album on the counter, your cheeks were turning red

我看到了你桌上的相簿,你的雙頰逐漸泛紅

You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed

你曾經不過是個躺在張小床上、帶著大眼鏡的小男孩

And your mother’s telling stories ’bout you on the tee-ball team

你的媽媽告訴我你小時候參加樂樂棒球隊的故事

You tell me ’bout your past, thinking your future was me

而你告訴你的過去,並在談論未來時想著我

And you were tossing me the car keys, fuck the patriarchy

你將車子的鑰匙丟給了我,去他的父權社會

Key chain on the ground, we were always skipping town

鑰匙圈掉在了地上,我們總是不告而別

And I was thinking on the drive down, any time now

我在車道上不斷地想著,無時無刻地想著

He’s gonna say it’s love, you never called it what it was

他會說這就是愛情,而你卻從未這樣描述我們之間關係

‘Til we were dead and gone and buried

直到我們死去、消逝、被埋在土裡

Check the pulse and come back swearing it’s the same

我們的愛情猶如死亡,脈搏停止跳動保持不變

After three months in the grave

在墳墓中待了三個月後仍是如此

And then you wondered where it went to as I reached for you

而當我聯絡了你時,你則開始疑惑這份感情怎麼不見了

But all I felt was shame and you held my lifeless frame

但我唯一感覺到的是羞愧,而你只能拿著我宛如死亡的相片

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

And I know it’s long gone and

我知道這一切都早已消逝

There was nothing else I could do

我已經沒有什麼能做的了

And I forget about you long enough

我想我可能忘記你太久了

To forget why I needed to

以至於忘記為什麼我需要嘗試遺忘

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

‘Cause there we are again in the middle of the night

因為我的記憶有帶我們回到了這裡,在深夜中

We’re dancing ’round the kitchen in the refrigerator light

我們被冰箱的燈光照亮,在廚房裡跳著舞

Down the stairs, I was there

在那樓梯下,我就在那兒

I remember it all too well

我深刻地記得這全部的一切

And there we are again when nobody had to know

我們又再次來到了這裡,當人們還不需要知道關於我們事情

You kept me like a secret but I kept you like an oath

你將我視為秘密但我卻視你如誓言

Sacred prayer, and we’d swear

我們一起許下神聖的承諾

To remember it all too well, yeah

我們會深刻地記得這全部的一切

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Maybe we got lost in translation

也許我們兩人想要的愛情終究是不一樣的

Maybe I asked for too much

也許是我要求了太多了

But maybe this thing was a masterpiece

但也許我們愛情原是完美的傑作

‘Til you tore it all up

直到你將它撕成千萬片

Running scared, I was there

驚恐地逃跑,我就在那兒

I remember it all too well

我深刻地記得這全部的一切

And you call me up again

而你再次打給了我

Just to break me like a promise

卻只是要將我與我們的承諾一同毀掉

So casually cruel in the name of being honest

你以誠實之名行使如此殘忍之事

I’m a crumpled up piece of paper lying here

我像是被揉成團的稿紙般被你扔在了地上

‘Cause I remember it all, all, all

因為我記得這全部的一切

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

They say all’s well that ends well

人們總說只要結果好就代表一切都好

But I’m in a new hell every time you double-cross my mind

但每當你與你的謊言浮現於我的腦海時,我將像是墜入了新的地獄

You said if we had been closer in age maybe it would have been fine

你曾說如果我們的年齡更相近,也許我們之間就會一切順利

And that made me want to die

而這使我宛若死亡

The idea you had of me, who was she?

在你心中我是個什麼樣的人?

A never needing ever lovely jewel whose shine reflects on you

一塊不怎麼必要卻總是照耀著你的美麗寶石?

Not weeping in a party bathroom

在一場派對的廁所裡我哭著

Some actress asking me what happened, you, that’s what happened, you

某個女演員問我發生了什麼事,全是因為你,會發生這一切,全是因為你

You who charmed my dad with self-effacing jokes

你用謙虛自嘲的笑話讓我爸對你印象良好

Sipping coffee like you’re on a late night show

你輕啜著咖啡就像是在上晚間娛樂節目般

But then he watched me watch the front door all night, willing you to come

但我爸最終卻只能看著我整晚望著前門,只願你能如期赴約

And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”

而他對我說:「你的二十一歲生日應該要是快樂的呀」

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it

時間不會飛逝,我彷彿癱瘓在了其中

I’d like to be my old self again, but I’m still trying to find it

我想要重回我最初的模樣,但我仍在努力找回她

After plaid shirt days and nights when you made me your own

當你讓我全屬於你時,我曾為了你日夜都穿上格子衫

Now you mail back my things and I walk home alone

現在你將我的東西寄回給我,而我只能獨自走回家

But you keep my old scarf from that very first week

但你從我們在一起的第一週就留著我的那條舊圍巾

‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me

因為它有著我的味道,讓你想起那段天真爛漫的時光

You can’t get rid of it

你無法擺脫這一切

‘Cause you remember it all too well, yeah

因為你深刻地記得這全部的一切

‘Cause there we are again when I loved you so

因為我們又回到了回憶裡,當我還是如此地愛你

Back before you lost the one real thing you’ve ever known

在你失去你唯一深愛過的女孩之前

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

It was rare, I was there

我們是如此地珍貴,我就在那兒

I remember it all too well

我深刻地記得這全部的一切

Wind in my hair, you were there

微風吹徐過我的頭髮,你就在那兒

You remember it all

你記得全部的一切

Down the stairs, you were there

在那樓梯下,你就在那兒

You remember it all

你記得全部的一切

It was rare, I was there

我們是如此地珍貴,我就在那兒

I remember it all too well

我深刻地記得這全部的一切

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

And I was never good at telling jokes but the punch line goes

我知道你覺得我並不擅長講笑話,但我必須得說

I’ll get older but your lovers stay my age

我的年歲漸長,但你記憶中的愛人卻會永遠停在我的年紀

From when your Brooklyn broke my skin and bones

在你親手讓我感受到粉身碎骨的痛苦時

I’m a soldier who’s returning half her weight

我猶如戰後歸來的士兵,減去了一半的體重

And did the twin flame bruise paint you blue?

我們之間本如靈魂伴侶般的關係也讓你感到傷心了嗎?

Just between us, did the love affair maim you too?

回答我就好,我們的愛情也讓你殘破不堪了嗎?

Cause in this city’s barren cold, I still remember the first fall of snow

因為當這座城市冷若死城,我仍記得我們在一起後的第一場雪

And how it glistened as it fell, I remember it all too well

記得它是如何一邊飄落一邊閃爍白光,我深刻地記得這全部的一切

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Just between us, did the love affair maim you all too well?

回答我就好,我們的愛情也讓你殘破不堪了嗎?

Just between us, do you remember it all too well?

回答我就好,你有深刻地記得這全部的一切嗎?

Just between us, I remember it (Just between us) all too well

這是屬於我們兩人的,我深刻地記得這全部的一切

Wind in my hair, I was there, I was there

微風吹徐過我的頭髮,我就在那兒,我就在那兒

Down the stairs, I was there, I was there

在那樓梯下,我就在那兒,我就在那兒

Sacred prayer, I was there, I was there

神聖的諾言,我就在那兒,我就在那兒

It was rare, you remember it all too well

我們是如此地珍貴,你深刻地記得這全部的一切

Wind in my hair, I was there, I was there

微風吹徐過我的頭髮,我就在那兒,我就在那兒

Down the stairs, I was there, I was there

在那樓梯下,我就在那兒,我就在那兒

Sacred prayer, I was there, I was there

神聖的諾言,我就在那兒,我就在那兒

It was rare, you remember it

我們是如此地珍貴,你深刻地記得這一切

Wind in my hair, I was there, I was there

微風吹徐過我的頭髮,我就在那兒,我就在那兒

Down the stairs, I was there, I was there

在那樓梯下,我就在那兒,我就在那兒

Sacred prayer, I was there, I was there

神聖的諾言,我就在那兒,我就在那兒

It was rare, you remember it

我們是如此地珍貴,你深刻地記得這一切

Wind in my hair, I was there, I was there

微風吹徐過我的頭髮,我就在那兒,我就在那兒

Down the stairs, I was there, I was there

在那樓梯下,我就在那兒,我就在那兒

Sacred prayer, I was there, I was there

神聖的諾言,我就在那兒,我就在那兒

It was rare, you remember it

我們是如此地珍貴,你深刻地記得這一切

⠀⠀⠀⠀⠀⠀

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *